日本でしか稼働していないゲームについて「ローカライズ」というワードを使うのも、なんだか違和感が大きいが、それはそれとしてテキストに違和感があるのは間違いないのでツッコミを入れていく。
----
はじめに
さて、2021年12月から全国のラウンドワンで稼働を開始した『クロノサークル』であるが、開発が韓国のメーカーである『ANDAMIRO』のため日本語が怪しい個所が多々ある。
ハッキリ言って日本語が怪しいだけでパチモン感が強くなってしまい、ただでさえ「1人用maimai」みたいな見た目をしているこのゲームへの忌避感が増してしまうであろうことも想像に難くない。
なので、本記事でテキストなどにツッコミを入れつつ、場合によってはテキスト以外にも要望を入れつつ、クロノサークルの成功を願いたい。
----
エントリー画面
これはANDAMIROが悪いのではなく、ラウンドワン側がAM.PASSを入荷しなかったのが悪いのかもしれないが、AM.PASSを基本とするのではなく、QRコードでのログインを基本としてほしい。
「店で売っていないカードでログインしろ」というのは流石に不親切である。手持ちのカードをかざしてログインに失敗している人を何人も見た。
QRコードまわりの説明を真ん中にし、AM.PASSに関しては下に小さくするのが良いと思われる。
----
モード選択画面
これはカード無しでログインした場合の画像である。
10クレジットプレーした後のアカウントの場合、ADVANCEDは赤~紫で表示されるため、そこまで知っているとグレーで表示されているのは使えないことを意味しているんだと気づくことが出来る。
しかし、この状態だとカーソルが合っていないからグレーで表示されているようにも見えるため、選択不可能であることに気づくことが出来ない。
なので、10クレジットプレーしていない場合は「2クレジットが必要です。」ではなく、「30曲プレー後に選択可能です。」などと記載するべきである。
おそらく開発側は「選ぼうとしたらメッセージが出るから分かるしOKだろう」と考えたのだろうが、2クレジット入れた後に選択するという事故を見ているので、即刻変更した方が良い。
また、これは筐体で一切触れられていないストーリーに関連するから仕方がないのだろうが、「3MEMORYプレイ」や「4MEMORYプレイ」というのも不親切である。
ゲーム内で特に名言がない上、初めてこのゲームを触る人がいきなり「MEMORY」と言われても何のことだか分からない。
シンプルに「3曲プレイ」や「4曲プレイ」とするのが妥当であろう。
あと関係ないんですけど、10クレジットやってレーティングついてる人間に対してもチュートリアルをプレーするか確認するのはやめてもらえませんか。
レーティングが2以上の場合はチュートリアルのプレーを確認しないで欲しい。
----
楽曲選択画面
カテゴリ選択
画面右上のカテゴリ選択のテキストには問題を感じませんでした。
ただ、カテゴリ選択にキャラクターでの絞り込みボタンがあると良いと思いました。
楽曲リスト
日本語部分が無いのでおかしいところもないのですが、解禁済みの譜面まで鍵マークがついたままになっているのはやめて欲しいです。
(このバグは2022年01月06日のv1.110で修正されました)
----
オプション画面
テキストで気になるのは「サークルノット」でしょうか。「サークルノート」が妥当。
個人的に思うことは、TIMING ADJUSTMENTで「+にすると早くなるのか、または遅くなるのか」が説明されてると嬉しいです。
他におかしいと思う点は特にありませんでした。
----
リザルト画面
急に説明もなく「Friendship」とか言われても分かりませんて。もうちょっと説明が欲しい。
(2022年01月16日追記)Wikiに記載するために、選曲画面に表示されるTIPを確認したところ、Friendshipに関する説明はちょっとだけですがありました。
ただし、TIPの表示はランダムであること、2秒くらいで切り替わってしまうこと、そもそも選曲に集中してて読む時間がないことから、それで分かれというのは難しいです。
新しい称号が解禁された場合、「新しいタイトルが解禁されました!」と表示されている。
他の場所のことを考えると「タイトル」か「称号」のどちらかに統一した方が良い。
気になるのはレーティングが減少した時のテキスト。
『「-7」減少しました』と表示されると、日本語的には7上がったことになってしまう。
減少するときには「」の中の数字の絶対値をとるようにする必要がある。
レーティングが下がった時のメッセージ。
1行目は「残念です。」ではなく「残念……」とかにした方がそれっぽい。
2行目は「レーティングが「11」に下がってしまいました。」でよく、「の段階」の3文字はない方が良いと思います。
上がった時のテキストは撮れませんでしたが、同じようになっているなら消した方が良いと思いました。
----
ラウンジ
セリフ
真ん中の枠に出てくるテキストは今のままでよいと思いました。
カテゴリ選択
「メモリー」は微妙なところですが、「曲」または「楽曲」の方が分かりやすいとは思います。
正直、ここについてはこのままでもよいです。
「アバター」と「ノートスキン」にも問題はありません。
ただし、「呼称」は明らかに誤りです。「タイトル」か「称号」に合わせるべきです。
どちらにするかはリザルト画面のメッセージと合わせるべきで、個人的には「称号」に合わせた方が分かりやすいと思います。
確認メッセージ
確認メッセージでは「{購入アイテム名}アイテムを購入しますか?」と表示されますが、「{購入アイテム名}を購入しますか?」でよいです。
称号(Title)
とりあえず、「True」は「トルー」ではなく「トゥルー」と書いた方が日本語的ですが、そもそも「TRUE FRIEND」とか英語のままでよかったと思います。
アリアだけが「TRUE」が「TURE」と間違って書かれていたせいか、「トルーフレンド」ではなく「ツレフレンド」となっている点はちょっと面白いです。
でも間違いだから直そうね。
そして、自分では気づきませんでしたが、おそらく「GOOD」「TRUE」「BEST」「FRIEND」といった単語を一括でカタカナに置換したせいで、楽曲名の称号まで置換されてしまっています。
ふーん、ん?んんん?中途半端にカタカナ? pic.twitter.com/NjlABHVDZu
— onibito. (@o2bito) 2022年1月1日
まさかと思って見てみたらそのまさかでした pic.twitter.com/X2KYSiq7R6
— onibito. (@o2bito) 2022年1月1日
曲名が変わってしまうのは良くないので、直してください。
とりあえず、思いつく限りにはツッコミを入れ切ったと思うので、開発の人がちょっとでも読んでくれることを祈ります。